Swedish Prepositions are not Pure Function Words
نویسنده
چکیده
As for any categorial scheme used for annotation, UD abound with borderline cases. The main instruments to resolve them are the UD design principles and, of course, the linguistic facts of the matter. UD makes a fundamental distinction between content words and function words, and a, perhaps less fundamental, distinction between pure function words and the rest. It has been suggested that adpositions are to be included among the pure function words. In this paper I discuss the case of prepositions in Swedish and related languages in the light of these distinctions. It relates to a more general problem: How should we resolve cases where the linguistic intuitions and UD design principles are in conflict?
منابع مشابه
Influences of Form and Function on Spatial Relations ESTABLISHING FUNCTIONAL AND GEOMETRIC INFLUENCES ON PROJECTIVE PREPOSITIONS IN SWEDISH
The present work is concerned with projective prepositions, which express the relation between two objects by referring to a direction in three-dimensional space. The projective prepositions have been regarded as expressing simple schematic relations of a geometric nature. A theory of the apprehension of projective relations can account for their meanings when they express strictly geometric re...
متن کاملTesting the Stem Dominance Hypothesis: Meaning Analysis of Inflected Words and Prepositional Phrases
We tested the hypothesis that lexical-semantic access of inflected words is governed by the word stem. Object drawings overlaid with a dot/arrow marking position/movement were matched with corresponding linguistic expressions like "from the house". To test whether the stem dominates lexical-semantic access irrespective of its position, we used Swedish prepositional phrases (locative information...
متن کاملA corpus based analysis of English, Swedish, Polish, and Russian prepositions
In this study, the use of most frequent spatial prepositions in English, Polish, Swedish, and Russian is analyzed. The prepositions and their contexts are extracted from corpora by means of concordance tools. The collostructional strength between the prepositions and the most frequent nouns in the PPs (Gries et al. 2005) is then computed in order to get a more detailed picture of the contexts i...
متن کاملComparing French PP-attachment to English, German and Swedish
The correct attachment of prepositional phrases (PPs) is a central disambiguation problem when parsing natural languages. This paper compares the baseline situation for French as exemplified in the Le Monde treebank with earlier findings for English, German and Swedish. We perform uniform treebank queries and show that the noun attachment rate for French prepositions is strongly influenced by t...
متن کاملLexical pragmatics and types of linguistic encoding: evidence from pre- and postpositions in Behdini-Kurdish
Lexical pragmatics starts from the assumption that the meaning communicated by a word is underdetermined by its semantics, and lexical pragmatists usually study the processes involved in bridging the gap between the encoded and the communicated meaning of words. This paper studies a di erent but related question: wether di erent types of linguistic encoding can play empirically distinguishable ...
متن کامل